Бережной Денис:

Бережной Денис

Music.lib.ru: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы] [Жанры]   Отсортировано по: [Альбому] [Популярности] [Дате] [Названию]

  • WWW: http://www.denysberezhnoy.com
  • E-mail: mailbox@denysberezhnoy.com
  • День рожд: 30/03/1974
  • Находится: Украина,Донецк
  • Обновлялось: 15/12/2009
  • Объем: 237.2M/1/83
  • Рейтинг: 8.31*11
  • Слушателей: 15136
  • Об авторе: Денис Бережной (р. 1974) - профессиональный певец, автор песен. Окончил вокальное отделение консерватории. Особенность творчества в уникальном сочетании разных жанров, стилей и направлений музыки: песен собственного сочинения, арий, романсов, популярных зарубежных песен, этнической (цыганской, испанской, латиноамериканской) музыки, французского шансона, авторской песни, исполняемых под собственный гитарный аккомпанемент. (Запись единовременная, без "наложения" партий.) Фрагмент интервью: "...Сколько   подробнее>>

    Начните знакомство с песен:
       Синдерелла [mp3,4058k]
       Я болен (Je suis malade) [mp3,3949k]
    Аннотация к разделу: Внимание! Наиболее полное собрание произведений размещено на сайте denysberezhnoy.com;
    Видеозаписи песен в формате Flash Video

    ЖАНРЫ:
    Авторская песня (13271)
    Комедия (756)
    Кантри (296)
    Легкая (1054)
    Электронная (4589)
    Рэп (46876)
    Джаз (477)
    Латинская (297)
    Металл (1004)
    Поп (3547)
    Арт-рок (1299)
    Рок (8984)
    Джаз-рок (294)
    Фанк (278)
    Соул (275)
    Хип-хоп (18042)
    Фолк (3129)
    Панк (2010)
    Регги (914)
    Шансон (2373)
    Танцевальная (1940)
    Другое (7864)
    Хардрок (683)
    Декламация (655)
    Бардрок (3259)
    Альтернативная (2356)
    Блюз (894)
    Детская (469)
    Классика (1928)
    Романс (687)
    РУЛЕТКА:
    01 Рабы Лампы
    Как за двором
    Рекомендует Богатырева Л.

    ВСЕГО НА СЕРВЕРЕ:
       Исполнителей: 21033
       Песен: 4110083

    21/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     "Девятая Волна"
     Black W.
     "Infitity"

    СМ. ТАКЖЕ:
    Журнал Самиздат
    Заграница.lib.ru
    Туризм.lib.ru
    Художники


    Романсы из опер под гитару:, 2006 Классика
    Идея исполнения оперных арий и романсов под собственный аккомпанемент на гитаре не нова, ещё у Толстого в "Войне и мире" Наташа Ростова наигрывает и напевает под гитару отрывок из оперы, а это, напомню, начало 19-го века. Сейчас для того, чтобы пересчитать певцов, практикующих такое исполнение, хватит пальцев одной руки, а из профессиональных оперных мне известен и вовсе только один. Такой стиль должен равно включать в себя мастерство владения голосом и гитарой. Если отойти от условностей оперного жанра и вплотную приблизиться к либретто (взглянуть на него зло и трезво), мы увидим, что либретто не лжёт. И одинокий вагнеровский Вольфрам посвящает романс вечерней звезде под собственный аккомпанемент, и Смит у Бизе поёт серенаду пертской красавице не в сопровождении оркестра. Нет "в полуночной тишине", когда мы посвящаем романсы своим возлюбленным, возле нас полсотни оркестрантов, и значит нужно пытаться представить и понять, как всё могло быть на самом деле.

  • Романс Демона [mp3,2416k] Оценка:6.61*7  
    ("Я тот, которому внимала...") Из оперы А. Рубинштейна "Демон".
  • Романс Надира [mp3,2643k] Оценка:8.62*8  
    Из оперы Ж. Бизе "Искатели жемчуга" (на французском языке).
  • Романс Вольфрама [mp3,1532k] Оценка:9.20*4  
    Из оперы Р. Вагнера "Тангейзер" (на немецком языке).
  • Серенада Смита [mp3,2335k] Оценка:8.31*11  
    Из оперы Ж. Бизе "Пертская красавица" (на французском языке).

  • Я мужчина-солнышко и все хотят погреться в моих лучах (2007), Книга (2006):, 2006 Другое Комментарии

  • Бабочка-трансформер [mp3,1503k]
    Парафраз по произведениям Ф. Ницше. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Дорогой длинною [mp3,3196k] Классика
    (Б. Фомин - К. Подревский)
  • Хорошо! [mp3,4486k] Классика
    Многие людские печали оттого, что не знаем, что есть "хорошо", а что - "плохо". Песня, которую на концертах поёт весь зал. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Хоровод бранных слов (La ronde des jurons) [mp3,2352k] Шансон
    (G. Brassens, перевод А. Аванесова) Уникальная песня - за короткий промежуток времени в ней звучат около 30-ти французских ругательств. "Вот как иногда приходится изощряться переводчику, чтобы перевести заведомо непереводимую песню", - говорит Александр Аванесов, автор перевода этой и многих других песен Ж. Брассенса.
  • Я болен (Je suis malade) [mp3,3949k] Оценка:7.82*5   Классика
    (A. Dona - S. Lama, перевод Д. Бережного) Не менее популярная (нередко упоминаемая как "лучшая песня всех времён") и созвучная с песней "Не бросай меня" ("Ne me quitte pas" Жака Бреля).
  • Я оставил последнюю пулю себе... [mp3,1750k] Классика
    (Д. Бережной - В. Соснора) Произведение с прекрасными деформациями синтаксиса, которые никоим образом не коверкают, а подчёркивают человеческие чувства. Вспомните: мне кажется, примерно так же деформировал контуры людей Модильяни, будучи влюблённым в них.
  • Я тебя отворую... [mp3,2773k] Классика
    (Д. Бережной - В. Соснора) Романтический монолог, в котором мужчина защищает свои притязания (хочется думать, на женщину) с позиций Гермеса, древнегреческого бога - того самого, что в крылатых сандалиях - хитреца, воришки и торгаша. Гермес, в отличие от Аполлона или Диониса, был не самым почитаемым богом пантеона, - тем интересней позиция (она совсем не однозначна) человека, который "светит сам", а не "светится в солнце". Здесь призыв, который нужно услышать.
    Процитирую самого себя: "Сложная поэзия трудна для сиюминутного понимания. Поэтому важно писать музыку красивую, чтобы запомнившаяся мелодия мысленно возвращала нас к стихам. Тогда поэзия становится понятнее."
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • Юность - чёрточка - Старость [mp3,3741k]
    Песня с интересной судьбой. В конце 90-х мелодия этой песни с другим текстом была предложена для исполнения известным в то время певицам: А. Пугачёвой, С. Ротару, Н. Королёвой. Отказались. Я же думаю, что сложность исполнения - не повод для того, чтобы отказываться от красивого произведения. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • La quete [mp3,2261k] Классика
    (D. Wasserman, M. Leigh, J. Darion, J. Brel) Песня Дон Кихота из мюзикла "L'homme de la Mancha". Вначале был Сервантес и его Дон Кихот Ламанчский (1605). В 1959-м году выходит американская телепьеса Дейла Вассермана, которая позже благодаря музыке Митча Ли и либретто Джо Дэриона превращается в мюзикл "Man of la Mancha" и переводится на разные языки. Французский Дон Кихот - это Жак Брель, русский - Владимир Зельдин, недавно всех потрясший игрой, а меня - особенно пением в спектакле "Человек из Ла-Манчи", - актёру 90 лет.
    Я исполнил вариант лейтмотивной песни этого мюзикла "The Impossible Dream (The Quest)" с текстом Бреля. Мой Кихот как всегда "неожиданно гитарный". Хотя почему неожиданно? Он ведь испанец.
  • Лебедь [mp3,3242k]
    (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Мой путь (My way) [mp3,2430k] Классика
    (P. Anka, J. Revaux, G. Thibault, C. Francois, перевод и русский текст Х. Тарасовой; ред. Д. Бережного) Эксклюзивный стихотворный перевод Хельги Тарасовой для Д. Бережного, соответствующий индивидуальности и биографии исполнителя.
  • На заре ты её не буди [mp3,2069k] Классика
    (А. Варламов - А. Фет) Когда какой-нибудь певец исполняет романс "На заре ты её не буди", то, одно из двух, либо он поёт о судьбе Марии Лазич, либо он не певец, а звучкодуй.
    Предчувствие трагедии - главное в этом произведении.
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • Не бросай меня (Ne me quitte pas) [mp3,3632k] Классика
    (J. Brel, вольный перевод Д. Бережного) Перевод на русский язык песни, о которой Эдит Пиаф сказала: "мужчина не должен был петь так". Обыватели говорят проще: "та песня, где мужик перед бабой унижается". Произведение настолько знаменитое и спорное, что требует особого разговора. (Развёрнутый комментарий представлен на моём сайте.)
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • Очи чёрные [mp3,2264k] Классика
    (Ф. Герман, С. Гердель - Е. Гребёнка)
  • Осень [mp3,1914k] Классика
    (В. Козин - Е. Белогорская, В. Козин)
  • Останне прохання старого лирника (Майдан) [mp3,4106k] Классика
    Знаменитейший Майдан на стихи Виталия Коротича. Эта песня Сергея Никитина получила распространение в русском переводе Ю. Мориц. В данном случае песня звучит на языке оригинала - украинском. Во время "оранжевой революции" стихотворение было одним из символов помаранчевого майдана, но публиковали его без "предательской" последней строфы. В полном же варианте мудрое "Прохання" написанное в 1971-м году никакого отношения к революциям не имеет.
  • Pardonne-moi ce caprice d'enfant [mp3,2781k] Классика
    (P. Carli)
  • Песня венгерских цыган [mp3,2111k] Фолк
    Цыганская народная песня
  • Полынь [mp3,2197k] Классика
    (Слова и музыка Е. Бачурина)
  • Пьяница (L'ivrogne) [mp3,3777k] Шансон
    (Fr. Rauber, G. Jouannest - J. Brel, перевод И. Олеховой) Записав несколько вариантов "Пьяницы", я решил оставить именно этот, интеллигентский. Он мне нравится больше. Говоря жёстче: любой образ, в котором проступают черты интеллигентности, для меня предпочтительней. А варьировать степень опьянения (персонаж, созданный Брелем, щедро даёт такую возможность) будем в другой раз.
    Видеозаписи песни, сделанные на фестивале "Жак Брель. Поющий Дон-Кихот" (Москва, Театральный центр "На Страстном", октябрь 2007 г.)
  • Радость есть! (Y'a d'la joie) [mp3,2204k] Шансон
    (Ch. Trenet, M. Emer - Ch. Trene, перевод И. Олеховой) Некоторые весёлые песни имеют свойство потрясать, в частности, если это песни предвоенные. Так я, например, не могу сдержать слёз, слушая песенку "а-а, крокодилы, бегемоты..." из т/ф "Про Красную Шапочку", вышедшего накануне Афганской войны. Думаю, и радостная песня Шарля Трене в полной мере обладает этим свойством, поскольку написана в 1938-м году, когда все ещё были живы.
    Интересный факт: это произведение и его автор столь любимы почитателями французского шансона, что есть даже "песня о песне", посвящённая "Y'a d'la joie" и Шарлю Трене - "L'enfant aux cheveux gris" (Седовласый ребёнок). Её автор - канадская представительница современного французского шансона Линда Леме.
    Видеозапись песни, сделанная на авторском концерте
  • Разорвали меня пополам... [mp3,2503k] Классика
    (Д. Бережной - Л. Губанов) А эта вещь - на одно из последних, 1982-го года, стихотворений Леонида Губанова. Было мнение, будто "мало хорошего написал", но вот работа времени - всё больше музыкантов обращаются к его поэзии. Рекомендую послушать также песни Александра Деревягина на стихи Л. Губанова.
    Важно отметить что, как и многие произведения Губанова, "Разорвали меня пополам..." имеет характерную особенность самиздата - несколько вариантов текста. Я использовал единственную логически грамотную из известных мне на момент написания песни редакций.
  • Шлях кохання (Une vie d'amour) [mp3,3448k] Классика
    (G. Garvarentz - Ch. Aznavour в вольном переводе на украинский язык Х. Тарасовой; ред. Д. Бережного) Эксклюзивный стихотворный перевод Хельги Тарасовой для Д. Бережного, соответствующий индивидуальности исполнителя.
  • Словно пущенная стрела [mp3,2858k]
    Песня известного журналиста Сергея Коротича, погибшего весной 2006-го года.
  • Солнышко [mp3,4807k] Фолк
    Эта цыганская песня пережила много интерпретаций и обработок - от изысканного исполнения трио "Ромэн" до немузыкального сериального саундтрека. Запись, представленная здесь, продолжает музыкальную традицию исполнения.
  • Старый Леон (Le vieux Leon) [mp3,3897k] Шансон
    (G. Brassens, перевод А. Аванесова) И пришло же у нас кому-то в голову, прикрывая срам, блатняк назвать шансоном... Между тем, настоящий шансон, вот он - "Старый Леон". Песня знаменитого французского шансонье Жоржа Брассенса с типичными атрибутами жанра: шумным кварталом, вальсом и аккордеоном, мудрой и доброй, с любовью к человеку, улыбкой. Тем не менее, можете сами убедиться, насколько этот музыкальный рассказ - "неформат" по отношению к тому, что называют "шансоном" у нас. Любопытно, когда настанет черёд развешивающих ярлыки отправляться за героем песни Леоном в Царство Небесное, они окажутся "в формате", или их формат больше подойдёт для другого места?
  • Учительская песня [mp3,4491k] Классика
    Это - баллада о солдате 90-х. Разговор учителя с женщиной, бросившей его в трудные времена и теперь вернувшейся.
    Давайте не будем забывать о подвиге тех, кто переиначил то смутное время, не продал душу и, иногда не встречая понимания даже близких, фанатично продолжал работать. Посвящается учителям 90-х годов. (Слова и музыка Д. Бережного)
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • Увезите меня (Emmenez-moi) [mp3,3472k] Шансон
    (Ch. Aznavour, перевод И. Олеховой) Песня-рывок из действительности к мечте. В ней ощущается присутствие, энергия моря и это мне особенно нравится. Тут уместно поблагодарить поэта-переводчика, исполнительницу Ирину Олехову за мастерские переводы французских песен.
  • Всё канет (Ca passe) [mp3,3276k] Классика
    (G. Garvarentz - Ch. Aznavour, перевод И. Олеховой) Песня с абсолютно неправильным мировоззрением, этакая "пляска на костях" "Une vie d'amour" (авторы те же), перечёркивающая достигнутый этический идеал. Объяснение этому может быть двояким: 1) это произведение из серии "великие шутят", "музыканты смеются", в общем, без иронии нам не справиться; 2) слово "любовь" вброшено в контекст со значением "влюблённость" или "страсть" человеком экзальтированным, и поэтому - ему простительно.
  • Вторая молитва Магдалине [mp3,1983k] Классика
    ("Это птицы к подоконникам льнут...") (Д. Бережной - В. Соснора) Виктор Соснора - наш современник и уже классик, ныне живущий в Петербурге. В музыкальной интерпретации этого стихотворения у Александра Мирзаяна замена практически только одной буквы привела к интересной метаморфозе смысла. Здесь же представлен вариант, как мне кажется, максимально сохранивший поэтику Сосноры.
    Для более глубокого ознакомления кроме упомянутой "Молитвы Марии Магдалине" (А. Мирзаян - В. Соснора) послушайте произведения Елены Фроловой на стихи М. Цветаевой на ту же тему.
  • В амстердамском порту (Amsterdam) [mp3,3086k] Классика
    (J. Brel, перевод Я. Старцева; ред. А. Аванесова) В действительности порт города Амстердам - не такая клоака, каким предстаёт в песне Бреля. Скорее, здесь образ мира. Для одних - образ другого мира, для других - нашего. Но, и те и другие, осуждая его, не забывайте жалеть.
    Краткое пояснение к употребляющемуся в тексте прилагательному "батавской" ("batave" у Бреля): Батавская республика существовала около 11-ти лет после Великой Французской революции и впоследствии приобрела нынешнее название - Голландия (Нидерланды). В контексте "батавская" - то же, что "голландская".
    Видеозаписи песни, сделанные на фестивале "Жак Брель. Поющий Дон-Кихот" (Москва, Театральный центр "На Страстном", октябрь 2007 г.)
  • В твоих очах, в твоих снегах... [mp3,2063k] Романс
    (Д. Бережной - В. Соснора) Каким должен быть камерный романс XXI века? Может быть таким, как этот: опирающимся на музыкальную и литературную традицию и говорящим о незыблемых вещах ново и настолько пронзительно.
    Видеозапись песни в формате Flash Video

  • Собирание камней (2008), Комфорт интеллигента (2009) (альбомы диктофонных записей):, 2008 Другое
    Большинство произведений альбомов - романсы и песни на стихи выдающихся поэтов конца XX - начала XXI веков, - Сетевого века русской поэзии.

  • Без тебя [mp3,2580k]
    ("Этот город без тебя пуст...") (Д. Бережной - И. Храмовник) Иван Храмовник - псевдоним современного петербургского поэта Игоря Кириллова.
  • Боль от жизни (Le mal de vivre) [mp3,4907k] Классика
    (Barbara, перевод И. Олеховой)
  • Dancing [mp3,3403k]
    (Д. Бережной - Х. Тарасова) Мечтательный, строгий и страстный танец любви на стихи украинского поэта и переводчика Хельги Тарасовой.
  • El Cantor (Певец) [mp3,2940k]
    (K. Svoboda - D. Reed, вольный перевод Д. Бережного) Когда-то я исполнял песню из репертуара Дина Рида "Певец" ("El Cantor", в своём вольном переводе, посвящая её уже не только памяти Виктора Хары, как это делал автор, но и самого Дина). Её запись у меня, к сожалению, не сохранилась. А недавно ко мне обратились с просьбой записать песню снова - для программы, посвящённой 70-летию Дина Рида...
  • Если я уйду... [mp3,2041k]
    ("Если я уйду, занавесь окно") (Д. Бережной - К. Рупасов)
  • Где мое слово... [mp3,2171k]
    (Д. Бережной - К. Рупасов) Важный вопрос задаёт в своём стихотворении Константин Рупасов. И хотя этот вопрос адресован не мне, я очень хотел ответить на него, - так, как может ответить музыкант - своей музыкой. Я вообще считаю, что музыка в нашей жизни - это ответы на вопросы.
  • Я вас любил. Любовь ещё - быть может. [mp3,2512k] Романс
    (Д. Бережной - В. Соснора) Размещать музыку без комментариев - роскошь непозволительная. Зёрна, упав в сухую почву, не политые водой (не окружённые словами), могут и не прорасти. Поэтому я комментирую:
    Для постмодернизма была характерна игра с классическими образцами, и иногда эта "игра всерьёз" довольно-таки захватывающа. Как, например, в этой вариации на тему стихотворения Пушкина "Я вас любил" и, соответственно, одноимённых романсов Даргомыжского, Шереметева и ещё более семидесяти композиторов.
    Интересный факт: после публикации своего произведения Соснора "заслужил" ряд пародий и даже такой шарж: поэт похищает с письменного стола Пушкина листок со стихотворением. Надеюсь, вы будете внимательнее тех горе-художников. Надеюсь также, что высокий рейтинг скачиваний этого романса обусловлен вашим интересом и любовью к поэзии Виктора Сосноры и вы не путаете его с пушкинским романсом.
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • Я живу [mp3,2723k]
    ("Я умею на воздухе не дышать...") (Д. Бережной - Ю. Арабов) Песня на стихи поэта, писателя, сценариста и просветителя Юрия Арабова. Всё, что делает этот человек, неизменно привлекает внимание. Достаточно вспомнить созданные им сценарии фильмов А. Сокурова или сериала "Доктор Живаго". Я рад, что и поэзия его резка и музыкальна - принципы своего современника-интеллигента я могу не только прочесть, но и пропеть.
    Видеозапись песни, сделанная на авторском концерте
  • Красотка [mp3,2215k] Романс
    (Д. Бережной - О. Болгова) Игривый романс, как и "Романс генерала Палевского" - из уникального в своём роде, написанного on-line, романа "Водоворот" Е. Юрьевой.
  • Кто вы в судьбе моей? [mp3,3925k] Романс
    (Д. Бережной - М. Косашвили) Современный романс
  • New Лолите [mp3,2640k] Романс
    (Д. Бережной - Н. Малинина) Ну, если вы ещё не спите, я расскажу вам о "Лолите". Романс посвящён известному персонажу нескольких произведений литературы и кинематографа. "Лолита" Набокова появилась в 1955-м году, а "Лолита" фон Лихберга в 1916-м и я думаю, давность последней даты вполне согласуется с жанром городского романса. Более того, в рассказе немецкого писателя в юную Лолиту были влюблены братья Вальцеры, а Walzer - по-немецки означает "вальс". И вот вам пожалуйста - вальс. Тем более что у самого Набокова был свой Вальс в пьесе "Изобретение Вальса". Вот так всё переплетено.
    Это не единственный музыкальный опус на стихотворение ярославского поэта Натальи Малининой. Мне нравится мелодичный вариант "Лолите" Сергея Тропина. Однако многозначность стихотворения заставила автора музыки немного изменить поэтический текст. Я же попытался донести вам задумку поэта в первозданном виде.
    P. S. Стихотворение "Лолите" принесло Наталье Малининой почётные награды и высокие звания на конкурсе романса лито "ЛИТСОВЕТ" и Международного фестиваля "Русский Stil - 2009" в номинации "Поэзия".
  • Менеджеры (Les Bourgeois) [mp3,2786k] Шансон
    (J. Brel, J. Corti - J. Brel, перевод Я. Старцева) Песня о том, как и почему растворяются в пустоте многие честолюбивые таланты. Знаете, что мне в её русскоязычном варианте особенно нравится? Что он раздвигает рамки понятия "офисный планктон" до уровня генеральных директоров. Кстати, сама песня написана в 1962-м. Что-то изменилось?..
    Я благодарен Ярославу Старцеву за то, что он обратил моё внимание на эту песню и любезно предложил её перевод. В моём репертуаре это вторая песня Жака Бреля в его переводе, первая - "В амстердамском порту".
  • Молитва [mp3,2203k]
    (Д. Бережной - Р. Кусимов) На стихи современного петербургского поэта Рахмана Кусимова (Кукурме).
  • Начинается плач гитары [mp3,1990k] Классика
    ("Гитара" из "Поэмы о цыганской сигирийе") (Д. Бережной - Ф. Гарсиа Лорка, перевод М. Цветаевой)
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • На последнем уроке они проходили дождь [mp3,1825k]
    (Д. Бережной - К. Рупасов) Мы смотрим на "Старика в красном" Рембрандта, "Старого крестьянина" Ван Гога, слушаем песню на стихи Рупасова и учимся правильно стареть. Достойно и беспечально.
  • Негренада [mp3,2341k]
    (Д. Бережной - К. Рупасов) Поэт Михаил Светлов так вспоминал о создании своей знаменитой баллады: "Подходя к дому, я начал напевать: "Гренада, Гренада..." Кто может так напевать? Не испанец же? Это было бы слишком примитивно. Тогда кто же? Когда я открыл дверь, я уже знал, кто так будет петь. Да, конечно же, мой родной украинский хлопец."
    Прошло 80 лет, украинский хлопец многое пережил, и многое понял и о своей "Украйне", и о других краях. Так и случилось: "новые песни придумала жизнь..." и теперь он поёт не "Гренаду", а "Негренаду" - песню на известное стихотворение современного московского поэта Константина Рупасова.
  • Ответ предателю Пьеро, который явился к Мальвине и приставал [mp3,1478k]
    (Д. Бережной - Д. Легеза) Любители поэзии сетевого века шутят: если вы не читали стихов Дмитрия Легезы - вы вообще не знаете современную поэзию. От себя добавлю: не знать современную музыку так же нехорошо. Поэтому - один щелчок по ссылке, и вы знаете и ту и другую.
  • Продолжение Пигмалиона [mp3,3600k] Классика
    (Д. Бережной - В. Соснора) "Продолжение Пигмалиона" было написано в ответ на стихотворение Майи Борисовой "Ночной шёпот Галатеи, обращённый к ученику Пигмалиона".
  • Романс генерала Палевского [mp3,4073k] Романс
    (А. Журбин - О. Болгова) Сетевая литература позволяет не только, прочитав, представить персонажей современных произведений, но и услышать их голоса. Теперь у вас есть возможность послушать романс, звучащий в одной из сцен романа "Водоворот" Екатерины Юрьевой из уст его героя - генерала Палевского. Стихи на известную мелодию Александра Журбина написала поэт, прозаик, переводчик Ольга Болгова.
  • Романс генерала Палевского (первоначальный вариант) [mp3,3818k] Романс
    (А. Журбин - О. Болгова) Необходимое примечание: в этом варианте романса употреблено старославянское слово "стражду" в новом значении. Вот что об этом сообщают филологи: "В современном языке, "стилизованном" под старину, такое употребление нет-нет да и встречается (см. у Ахмадулиной, к примеру - "я умереть не стражду"), наверное, сейчас происходит некое наслоение смысла от близко звучащего глагола "жажду", и "стражду" приобретает похожее значение, хотя "я умереть не страдаю" сказать нельзя, а это, по сути, одно и то же..."
  • Счастливочно [mp3,2053k] Детская
    (Д. Бережной - О. Шатыбелко) Ошибаются те, кто думает, что песни для детей и о детях не создавались в 90-х и позже. Сообщаю вам, что это не так. Перед вами песня на стихи представителя поэтического ренессанса нашего времени Олега Шатыбелко. За почти десять лет своего существования стихотворение "Счастливочно" стало знаменитым и любимым многими.
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • Смерть тореадора (Le Toreador) [mp3,3614k] Классика
    ("Le Toreador" Ch. Aznavour, перевод Р. Боброва) С благодарностью выдающемуся литератору-переводчику Рэму Исааковичу Боброву за то, что познакомил меня с этой песней и благословил на её исполнение.
  • Твоя грудь, как две капли... [mp3,3886k] Классика
    (Д. Бережной - Л. Губанов) Леонид Губанов оставил нам "колыбельную для любимой" в виде вечерней молитвы. Пойте её почаще своим любимым.
  • Урок [mp3,1599k]
    ("Я говорю, устал, устал, отпусти...") (Д. Бережной - В. Строчков) Стихотворение Владимира Строчкова, ставшее основой для этой песни, написано в форме единственного предложения (одна заглавная буква вначале - одна точка в конце). Но за это время успевает развернуться целая драматичная, но и немного ироничная история. А кто в ней действующие лица, думаю, вы догадаетесь сами.
  • Вкус [mp3,3419k]
    Мелодия песни мне приснилась. На тему натолкнула, кроме прочего, история с глухотой Павла Филонова, когда художник усилием воли заставил себя оглохнуть. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Времени нет [mp3,3316k] Романс
    ("Наше грядущее, словно дитя...") (Д. Бережной - К. Рупасов)
  • В маленьком городке... [mp3,1261k]
    (Д. Бережной - О. Зондберг) Песня на стихотворение "В маленьком городке...", написанное в 1994-м году Ольгой Зондберг, современным московским поэтом, прозаиком.

  • Belge (2003), Бунт (2004), Стыд (2005):, 2008 Другое

  • Ave Maria [mp3,2046k] Оценка:5.00*3  
    Ave Maria от Иосифа, мужа, а по сути - признание всех любящих мужчин. Но поймут ли нас женщины?.. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Бида [mp3,2944k] Фолк
    Цыганская народная песня - Кэлимашки-диля (быстрая, танцевальная песня).
  • Бунт [mp3,2814k]
    Ненависть к родине. Антипатриотизм, сродни моцартовскому. Всё было бы просто, если бы не ФОРМА: бунт под красивую мелодию и такое же исполнение. А может, есть за что ненавидеть? (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Con el [mp3,2886k] Фолк
    Красивая испанская народная песня. ОН прощаясь с НЕЙ (отдавая её другому), наводит порядок в своей душе.
  • Дашь-на-дашь [mp3,2980k]
    Дашь-на-дашь - это игра, когда "ты - мне, я - тебе", когда "Вы - моя, но не совсем, не вся, не полностью, я - Ваш, но неискренне и понарошку". Вот так. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Динь-динь-динь! [mp3,2060k] Оценка:7.11*4   Классика
    Романс. Слова и музыка Е. Юрьева. Исполнение, заслуживающее внимания.
    Видеозапись песни в формате Flash Video
  • Драчуны [mp3,2283k]
    Интересно, а вы услышите в этой песне намёки на Ницше, Фрейда и на поверье о том, что у нас за правым плечом - ангел, а за левым - бес? Для тех, кто не услышит - подсказка: эти намёки там есть. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • El Picaflor [mp3,4202k] Фолк
    Перуанская народная песня (Русскоязычные вставки Д. Бережного)
  • Эта женщина [mp3,3250k] Классика
    Песня на стихи Леонида Губанова, поэта-шестидесятника, который умер в 37 лет, предсказав свою смерть в поэме "Полина". А стихотворение "Эта женщина" (другое название "Стихотворение о брошенной поэме") написано им в 18 лет, и это действительно удивительно! Послушайте, и поймёте - почему. (Музыка Д. Бережного.)
  • На небе твоего рта [mp3,2125k]
    По-моему, ТАК про ЭТО никто не пел ни до 1993-го года, когда была написана эта песня, ни после. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Память [mp3,2539k] Авторская песня
    Осторожно, здесь Мудрость! Если вы боитесь поумнеть - лучше пройдите мимо. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Побудь со мной [mp3,2860k] Классика
    Известнейший романс Н. Зубова на слова М. Пойгина.
  • По стёклам [mp3,2643k]
    (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Salut [mp3,2529k] Классика
    Из репертуара Джо Дассена (Слова: P. Delanoe, C. Lemesle, V. Pallavicini; Музыка: S. Cutugno, P. Losito)
  • Сандалики (Гоп-стоп, Маша!) [mp3,2129k] Шансон
    Весёлая, симпатичная и где-то даже душевная стилизация под блатную песню. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Синдерелла [mp3,4058k]
    Произведение, ставшее когда-то судьбоносным для моей певческой карьеры. Песня оказалась такой же роковой и своенравной, как и её героиня. Как ни парадоксально, это тот случай, когда присутствие ненормативной лексики облагораживает серьёзную музыку. (Музыка и слова Д. Бережного)
  • Синдерелла (акустическая версия) [mp3,3697k]
    (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Une vie d'amour [mp3,3614k] Оценка:8.47*4   Классика
    (G. Garvarentz - Ch. Aznavour, из фильма "Тегеран - 43", на французском языке) Это - очень красивая песня. Потому что о любви. Но и очень правильная песня, потому что о бессмертной любви. Потому что другой любви - не бывает.
    Видеозапись песни, сделанная на фестивале "Brassens + Брассенс" (Москва, Театральный центр "На Страстном", октябрь 2006 г.)
  • Ужас [mp3,3637k]
    Успех песни - в контрасте красивейшей мелодии и абсолютной реалистичности в словах. По отзывам: "Такое нельзя придумать, это - было".
    "Любовь и бедность", - многие определили тему именно так. Но, по-моему, по крайней мере, к главному герою слово "бедность" неприменимо. Скорей так можно сказать о той, которая пришла к нему "в золоте", из другого мира. (Слова и музыка Д. Бережного)
  • Замурдынэ [mp3,2721k] Оценка:7.11*4   Фолк
    С. Бугачевский - И. Хрусталёв. Локи-диля (медленная, протяжная цыганская песня).
  • Смотрите также:

  • www.denysberezhnoy.com Музыка (полное собрание) в mp3, видео, тексты произведений, публикации.
  • Видеозаписи песен в формате Flash Video
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта

    Сайт "Художники"
    Доска об'явлений для музыкантов